Checksub Support
  • 👐Home
  • 🆕Changelog
  • GET STARTED
    • Quick Start
      • Video presentation
      • Create an account
      • How to add subtitles
      • How to translate my video
      • Add a voice-over
      • How to export a video
      • How to use a Guideline
      • How to use validation marks
    • Subtitles
      • Import an SRT file
      • Edit the style of my subtitles
      • Export an SRT file
      • Edit the theme of my subtitles
    • Dubbing
      • 〰️Emotion Recorder
    • Video editing
      • Edit a video
      • Update my video in my project
      • Zoom and change the framing
      • Delete my project
      • Merge several videos
      • Trim or split a video
    • Hotkeys
    • API documentation
    • Glossaire
  • HELP
    • FAQ
      • 💳Account & billing
      • 🤔Frequent Issues
      • 🪙How credits work
    • Resolve issue
      • With Subtitles
Powered by GitBook
On this page
  • Automatic validation on reading
  • Percentage of validation by language and project type
  • Right-click action
  1. GET STARTED
  2. Quick Start

How to use validation marks

PreviousHow to use a GuidelineNextSubtitles

Last updated 2 months ago

Validation marks are used to indicate which subtitles or dubbing have been validated. This makes it easy for you to go back over the project and get an idea of the percentage of video that has been checked in each language.

Validation mark is specific to the language and the type of project (subtitling or dubbing).

So the sentences validated for subtitling and dubbing may be different.

Automatic validation on reading

During video playback, phrases are automatically validated.

If you click on the mark and leave a red cross state then only a manual action will change the status of the phrase. This means that even if you play the video, the status will not change automatically.

Percentage of validation by language and project type

Each time a subtitle or a dubbing is check we update the pourcentage of the language review.

Right-click action

If you right-click on the mark you have several bulk actions available.

8% of the subtitle in french is review