How to use validation marks
Last updated
Last updated
Validation marks are used to indicate which subtitles or dubbing have been validated. This makes it easy for you to go back over the project and get an idea of the percentage of video that has been checked in each language.
Validation mark is specific to the language and the type of project (subtitling or dubbing).
So the sentences validated for subtitling and dubbing may be different.
During video playback, phrases are automatically validated.
If you click on the mark and leave a red cross state then only a manual action will change the status of the phrase. This means that even if you play the video, the status will not change automatically.
Each time a subtitle or a dubbing is check we update the pourcentage of the language review.
If you right-click on the mark you have several bulk actions available.